Mishnah
Mishnah

Related%20passage sobre Baba Batra 7:4

הָאוֹמֵר לַחֲבֵרוֹ חֲצִי שָׂדֶה אֲנִי מוֹכֵר לְךָ, מְשַׁמְּנִין בֵּינֵיהֶן וְנוֹטֵל חֲצִי שָׂדֵהוּ. חֶצְיָהּ בַּדָּרוֹם אֲנִי מוֹכֵר לְךָ, מְשַׁמְּנִין בֵּינֵיהֶן וְנוֹטֵל חֶצְיָהּ בַּדָּרוֹם, וְהוּא מְקַבֵּל עָלָיו מְקוֹם הַגָּדֵר, חֲרִיץ וּבֶן חֲרִיץ. וְכַמָּה הוּא חֲרִיץ, שִׁשָּׁה טְפָחִים. וּבֶן חֲרִיץ, שְׁלֹשָׁה:

Se alguém disser ao seu vizinho: "Eu estou lhe vendendo meio campo", eles "engordam" entre si, e ele (o comprador) pega sua metade do campo. [Eles designam o "ponto de gordura" no campo e o vendedor o pega, o comprador com a mão baixa. E, correspondendo a isso, ele concede ao comprador um terreno inferior no valor do "ponto de gordura" ocupado pelo vendedor. Pois quando ele disse: "Estou lhe vendendo meio campo", sua intenção era o valor de meio campo. De modo que (por exemplo) se (o campo) fosse de cem côvados por cem dinares, e houvesse nele um "ponto de gordura" de trinta côvados no valor de cinquenta dinares, o vendedor pegaria e daria ao comprador setenta côvados do terreno (relativamente) inferior para cinquenta dinares. A diferença (prática)—Um homem prefere uma medida de solo superior a duas medidas inferiores, embora o preço seja o mesmo.] (Se ele dissesse :) "Estou lhe vendendo metade no sul, eles" engordam "entre si, e ele toma sua metade no sul. [O campo inteiro não é avaliado como (é) em primeira instância, mas o valor de metade do campo no sul é avaliado, superior ou inferior, e correspondendo ao valor da metade no sul , o vendedor oferece ao comprador (terreno de) qualidade inferior onde quer que ele deseje (nesse campo) .Para o comprador, a mão é inferior e sua intenção (do vendedor) pode ter sido: "Estou lhe vendendo o valor do sul metade onde eu quiser na minha terra. "] E ele [o vendedor] decide [alocar] espaço [no meio-campo que comprou] para uma cerca, uma rotina e uma pequena rotina, [ambos atrás da cerca do lado de fora, para que um animal não pule (por cima da cerca) no campo, pois se ele fizesse (apenas) uma rotina, e não uma rotina pequena, já que a rotina é larga, poderia recuar nele e pular para o outro lado. E se ele fizesse (apenas) um pequeno barranco e não um barranco, já que é pequeno, poderia ficar no limite e pular. E qual é (a distância) entre uma rotina e uma pequena rotina? Um comprimento de mão.] Qual o tamanho de uma rotina? Seis peças de mão. E uma pequena rotina? Três.

Explore related%20passage sobre Baba Batra 7:4. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.

Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo